Adaptations of Loanwords in the Film ‘A Clockwork Orange’
Penulis: Rahmania Nerva, Nia Kurnia Sofiah
Informasi
Jurnal4th International Conference on Linguistics and Culture (ICLC-4 2023)
PenerbitAtlantis Press
Halaman14-21
Tahun Publikasi2024
Jenis SumberGoogle Scholar
Abstrak
This research discusses the adaptations of loanwords from Russian to English in Stanley Kubrick’s film A Clockwork Orange (1971). This film uses Nadsat, a language that adapts loanwords of Russian vocabulary according to the phonetics, spellings, grammars, and semantics of English. A qualitative descriptive method and loanword adaptation theories by Arnold (2012) and Haugen (1972) are used in this study. The results show that there are seven types of adaptation (phonetic adaptation; phonetic and spelling adaptation; phonetic and grammar adaptation; phonetic and semantic adaptation; phonetic, spelling, and grammar adaptation; phonetic, spelling, and semantic adaptation; and phonetic, spelling, grammar, and semantics adaptation) and there are combinations of more than one type of adaptation.
Dokumen & Tautan
